Plaats CV

Hoe schrijf je een cv in het Engels?

Abstracte aquarel met diepblauwe en grijze tinten die vloeiend overgaan op wit papier met zwarte inktdruppels

Een professioneel Engels cv schrijven is essentieel voor een internationale carrière in de life sciences-sector. Of je nu solliciteert bij een multinational in de biotechnologie, chemie of farmaceutische industrie, een goed opgesteld Engelstalig cv kan het verschil maken tussen wel of geen uitnodiging voor een gesprek. De Engelse cv-cultuur verschilt aanzienlijk van de Nederlandse normen, en het begrijpen van deze verschillen is cruciaal voor succes.

In dit artikel behandelen we stap voor stap hoe je een overtuigend Engels cv opstelt dat opvalt bij internationale werkgevers. Van structuur tot veelgemaakte fouten: we geven je alle tools om je cv-template te perfectioneren.

Wat is het verschil tussen een Nederlands en Engels cv?

Een Engels cv is korter, directer en bevat geen persoonlijke informatie zoals foto’s, geboortedatum of burgerlijke staat. Waar Nederlandse cv’s vaak 2 tot 3 pagina’s beslaan, blijft een Engels cv doorgaans beperkt tot maximaal 2 pagina’s en focust het uitsluitend op professionele kwalificaties.

Het grootste verschil zit in de benadering van privacy en relevantie. Engelse cv’s vermijden alle persoonlijke details die niet direct gerelateerd zijn aan de functie. Dit betekent: geen foto en geen vermelding van leeftijd, geslacht, religie of gezinssituatie. De focus ligt volledig op competenties, werkervaring en prestaties.

Ook de toon verschilt aanzienlijk. Engelse cv’s hanteren een directere, resultaatgerichte schrijfstijl met actieve werkwoorden en meetbare prestaties. Nederlandse cv’s zijn vaak bescheidener van toon, terwijl Engelse versies juist je successen benadrukken.

Welke informatie hoort wel en niet op een Engels cv?

Een Engels cv bevat uitsluitend professionele contactgegevens, werkervaring, opleidingen, vaardigheden en relevante certificeringen. Persoonlijke informatie zoals foto’s, geboortedatum, burgerlijke staat of nationaliteit hoort er niet op.

Wel opnemen (voorbeeld):

  • Volledige naam en professionele titel
  • E-mailadres en telefoonnummer
  • LinkedIn-profiel en eventueel een portfoliowebsite
  • Professionele samenvatting (2–3 regels)
  • Werkervaring met concrete resultaten
  • Opleidingen en relevante certificeringen
  • Technische vaardigheden en taalvaardigheden

Niet opnemen:

  • Pasfoto of andere afbeeldingen
  • Geboortedatum of leeftijd
  • Burgerlijke staat of gezinssituatie
  • Nationaliteit (tenzij relevant voor een werkvergunning)
  • Religie of politieke overtuigingen
  • Salarisverwachtingen
  • Referenties (vermeld: “available upon request”)

Hoe structureer je een professioneel Engels cv?

Een professioneel Engels cv volgt een vaste structuur: contactgegevens, professionele samenvatting, werkervaring (omgekeerd chronologisch), opleidingen, vaardigheden en eventuele extra secties zoals certificeringen of publicaties.

De ideale volgorde voor je cv-template is:

  1. Header met contactgegevens – Naam, telefoonnummer, e-mail en LinkedIn
  2. Professional Summary – 2–3 regels die je unieke waarde benadrukken
  3. Work Experience – Meest recente functie eerst, met bullet points voor prestaties
  4. Education – Diploma’s en relevante cursussen
  5. Skills – Technische vaardigheden, software en talen
  6. Additional Sections – Certificeringen, publicaties of relevante projecten

Gebruik consistente opmaak met duidelijke koppen, voldoende witruimte en een professioneel lettertype zoals Arial of Calibri. Elke sectie moet gemakkelijk scanbaar zijn voor recruiters, die vaak slechts 6 tot 10 seconden per cv besteden.

Welke Engelse cv-format past het beste bij jouw situatie?

Het chronologische format werkt het beste voor de meeste professionals, waarbij werkervaring omgekeerd chronologisch wordt gepresenteerd. Voor carrièrewisselaars of recent afgestudeerden kan een functioneel of combinatieformat effectiever zijn.

Voor ervaren professionals in de life sciences-sector raden we het chronologische format aan. Dit toont een duidelijke carrièreontwikkeling en sluit aan bij wat werkgevers verwachten. Start met je meest recente functie en werk terug in de tijd.

Het functionele format groepeert ervaring per vaardigheid in plaats van per werkgever. Dit werkt goed als je:

  • Gaten in je werkervaring hebt
  • Van sector wisselt
  • Net bent afgestudeerd met beperkte werkervaring

Het combinatieformat combineert beide benaderingen en kan effectief zijn voor senior professionals die zowel hun vaardigheden als carrièreprogressie willen benadrukken. Kies het format dat je sterkste punten het beste naar voren brengt en past bij de vacatures waarop je solliciteert.

Hoe beschrijf je werkervaring effectief in het Engels?

Beschrijf werkervaring met actieve werkwoorden en meetbare resultaten. Begin elke bullet point met een krachtig werkwoord zoals “developed”, “managed”, “increased” of “implemented”, gevolgd door concrete prestaties, bij voorkeur met cijfers.

Effectieve beschrijvingen volgen de STAR-methode (Situation, Task, Action, Result) in verkorte vorm. Bijvoorbeeld:

  • Zwak: “Responsible for laboratory management”
  • Sterk: “Managed laboratory operations for a 15-person team, reducing testing time by 25% through process optimization”

Gebruik krachtige actiewoorden die passen bij je sector:

  • Management: Led, directed, supervised, coordinated
  • Onderzoek: Analyzed, investigated, developed, validated
  • Resultaten: Achieved, increased, reduced, improved
  • Samenwerking: Collaborated, partnered, facilitated, mentored

Kwantificeer je prestaties waar mogelijk. In plaats van “improved efficiency” schrijf je “improved efficiency by 30%”. Dit maakt het proces van je cv opstellen veel overtuigender voor potentiële werkgevers bij internationale organisaties.

Welke veelgemaakte fouten moet je vermijden bij een Engels cv?

De meest voorkomende fouten zijn het gebruik van Nederlandse cv-conventies, grammaticale fouten, te lange teksten en het ontbreken van meetbare prestaties. Vermijd ook clichés zoals “hard worker” of “team player” zonder concrete voorbeelden.

Kritieke fouten om te vermijden:

  • Persoonlijke informatie toevoegen – Geen foto’s, leeftijd of gezinssituatie
  • Nederlandse datumnotatie – Gebruik MM/YYYY in plaats van DD-MM-YYYY
  • Te lange zinnen – Houd bullet points kort en krachtig
  • Passieve taal – “Was responsible for” wordt “Managed” of “Led”
  • Grammaticale fouten – Laat je cv nakijken door een native speaker
  • Irrelevante informatie – Focus alleen op functierelevante ervaring
  • Inconsistente opmaak – Gebruik dezelfde stijl voor alle secties

Een andere veelgemaakte fout is het letterlijk vertalen van Nederlandse functietitels. Zoek de juiste Engelse equivalent op of beschrijf de functie in begrijpelijke termen. Voor professionals die werken bij internationale bedrijven is dit extra belangrijk.

Hoe 2M Recruitment helpt met cv-optimalisatie

Wij helpen professionals in de biotechnologie, chemie en farmaceutische sector hun cv te optimaliseren voor internationale kansen. Met onze 16 jaar ervaring in life sciences-recruitment weten we precies wat werkgevers zoeken.

Onze ondersteuning omvat:

  • Persoonlijke cv-review door sectorexperts
  • Optimalisatie voor specifieke functies en bedrijfsculturen
  • Coaching voor internationale sollicitatieprocedures
  • Toegang tot ons uitgebreide netwerk van life sciences-werkgevers

Door onze unieke methodologie en diepgaande marktkennis kunnen we je helpen een cv te creëren dat opvalt bij de juiste werkgevers. Schrijf je in voor een persoonlijk gesprek over je carrièremogelijkheden in de life sciences-sector.

Gerelateerde artikelen